November 6th, 2012

Пусть счастливой будет минутка! Пробуждения сладостен миг! И чудесный откроется мир!

Влад настойчиво пихал в нос своему любимому другу псу Пете книжку,
открытую на самом интересном месте, приговаривая:
— Петя, читай! Читай, Петя!
Тот напряжённо всматривался в фолиант,
но продолжал молчать, как Чарли Чаплин.
Ребёнок понял, что дело швах, встал.
— Пойду, — говорит — очки Пете принесу.


Айпэды... Блогеры...

Сейчас в русскоязычной среде полный раздрай: все произносят iPad по-разному.
Хочется найти единственно верный вариант и считать его за норму произношения и написания. 


Книги подсказывают, что «айпад»/«айпэд» является заимствованным словом, а заимствованные слова – это такие иноязычные слова, которые полностью вошли в лексическую систему русского языка. Они приобрели лексическое значение, фонетическое оформление, грамматические признаки, свойственные русскому языку, употребляются в различных стилях, пишутся буквами русского алфавита и иногда даже неплохо склоняются и обрастают суффиксами. Если быть совсем точными, то «айпад»/«айпэд»  – это лексическая калька с английского слова iPad, то есть новое слово возникло в результате буквенного перевода на русский язык иноязычного слова.

Collapse )