Ксения (aksanova) wrote,
Ксения
aksanova

Хм! Не зря за русский могучий взялась...

Вперемешку или вперемежку?

Слова «вперемешку» и «вперемежку» — это паронимы, вследствие чего их часто путают. Обычно предпочтение отдаётся одному из них, так что его употребляют даже там, где по смыслу должно быть другое. Разбираемся.

Чтобы видеть разницу между «вперемежку» и «вперемешку», достаточно понимать, в чём отличие глаголов «перемежать» и «перемешивать». Первый означает попеременную смену чего-либо чем-то другим, чередование, от слова межа — «граница; полоса земли между пашнями».
У нас бабушка
[печёт] вперемежку: день блины, да день оладьи — оно и не так чувствительно (И. Горбунов).
Значение второго глагола — перемешивать, думаю, нет нужды пояснять. В руках Офелия держала целый сноп из розовых мальв, повилики и хмеля вперемешку с другими полевыми цветами (М. Бекетова).

Итак, «вперемежку» означает упорядоченное, последовательное чередование, а «вперемешку» — наоборот, беспорядок и полную неоднородность.

Tags: русский язык
Subscribe
promo aksanova march 7, 2015 19:01 31
Buy for 40 tokens
Некоторые друзья размещают свои записи в наших промо-блоках, а другие и просто так отправляют жетоны нам с Ниязом kukmor. Мы их собираем, переводим на рубли или возмещаем своими деньгами, если используем на блог, и отправляем в фонд dendd - "День добрых дел":…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments