Ксения (aksanova) wrote,
Ксения
aksanova

Интересненько!!!


Только сегодня задумалась о фразе "С жиру бесится". А в других языках есть подобное?
Так мы в сердцах можем сказать о ком-то, кто, по нашему мнению, капризничает, привередничает от слишком сытой, обеспеченной, вольной жизни. И наверняка представляем себе при этом... Да, кстати, а что мы себе при этом представляем?


Казалось бы, все донельзя очевидно: жир он и есть жир, то есть "маслянистое вещество, которое содержится в растительных и животных тканях; сало". Если человек ненасытен, он, скорее всего, поправляется, набирает вес, "жиреет", так сказать, а там уж недалеко до того, чтобы начать беситься с жиру. Согласитесь, что это самые прямые ассоциации, которые возникают в нашем сознании. Вопрос: насколько они могут быть правомерны?
У языковедов, которые занимаются фразеологизмами ( то есть устойчивыми оборотами), есть в этом серьезные сомнения. Николай Шанский, например, в своей "Фразеологии русского языка" напоминает, что в древнерусском языке слово жиръ значило "богатство, имущество", и это несомненный факт. Его признает другой языковед, Валерий Мокиенко. Признает и идет дальше: он обращает внимание на то, что у древнерусского "жиръ" было и другое значение (пастбище, место кормления животных, обильный корм).
Было также и переносное значение - "избыток, излишек, ведущий к тлению, гибели". Заметьте, украинское слово жир этот широкий диапазон значений сохранило до сих пор: оно значит - и сало, и корм!
Получается, "имущественная" версия (беситься с жиру в смысле "беситься от избытка имущества"), которая кажется такой правдоподобной, такой привлекательной, не больше, чем версия. А на первый план выходит версия "животная"! К этому нас подталкивают прежде всего материалы украинского языка, где оборот з жиру казитися устойчиво связывается с бешеной собакой. Но и материалы русской народной речи почти буквально перекликаются с украинскими, уверяет Валерий Мокиенко: в Толковом словаре Даля отражена пословица с жиру собака бесится. В русских говорах можно найти "усеченные" варианты пословицы о сбесившейся с жиру собаке (где жир - это корм, изобилие пищи).
В общем, языковеды делают вывод: в самом начале речь шла об избытке кормов для домашних животных, а конкретнее - для собаки, чрезмерное жирование которой действительно всегда чревато бешенством... Это уж потом оборот беситься с жиру стал переносно обозначать человека, который привередничает от чересчур сытой и привольной жизни.


Tags: русский язык, это полезно
promo aksanova march 7, 2015 19:01 31
Buy for 40 tokens
Некоторые друзья размещают свои записи в наших промо-блоках, а другие и просто так отправляют жетоны нам с Ниязом kukmor. Мы их собираем, переводим на рубли или возмещаем своими деньгами, если используем на блог, и отправляем в фонд dendd - "День добрых дел":…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 47 comments