Ксения (aksanova) wrote,
Ксения
aksanova

Интересненько!!!


Только сегодня задумалась о фразе "С жиру бесится". А в других языках есть подобное?
Так мы в сердцах можем сказать о ком-то, кто, по нашему мнению, капризничает, привередничает от слишком сытой, обеспеченной, вольной жизни. И наверняка представляем себе при этом... Да, кстати, а что мы себе при этом представляем?


Казалось бы, все донельзя очевидно: жир он и есть жир, то есть "маслянистое вещество, которое содержится в растительных и животных тканях; сало". Если человек ненасытен, он, скорее всего, поправляется, набирает вес, "жиреет", так сказать, а там уж недалеко до того, чтобы начать беситься с жиру. Согласитесь, что это самые прямые ассоциации, которые возникают в нашем сознании. Вопрос: насколько они могут быть правомерны?
У языковедов, которые занимаются фразеологизмами ( то есть устойчивыми оборотами), есть в этом серьезные сомнения. Николай Шанский, например, в своей "Фразеологии русского языка" напоминает, что в древнерусском языке слово жиръ значило "богатство, имущество", и это несомненный факт. Его признает другой языковед, Валерий Мокиенко. Признает и идет дальше: он обращает внимание на то, что у древнерусского "жиръ" было и другое значение (пастбище, место кормления животных, обильный корм).
Было также и переносное значение - "избыток, излишек, ведущий к тлению, гибели". Заметьте, украинское слово жир этот широкий диапазон значений сохранило до сих пор: оно значит - и сало, и корм!
Получается, "имущественная" версия (беситься с жиру в смысле "беситься от избытка имущества"), которая кажется такой правдоподобной, такой привлекательной, не больше, чем версия. А на первый план выходит версия "животная"! К этому нас подталкивают прежде всего материалы украинского языка, где оборот з жиру казитися устойчиво связывается с бешеной собакой. Но и материалы русской народной речи почти буквально перекликаются с украинскими, уверяет Валерий Мокиенко: в Толковом словаре Даля отражена пословица с жиру собака бесится. В русских говорах можно найти "усеченные" варианты пословицы о сбесившейся с жиру собаке (где жир - это корм, изобилие пищи).
В общем, языковеды делают вывод: в самом начале речь шла об избытке кормов для домашних животных, а конкретнее - для собаки, чрезмерное жирование которой действительно всегда чревато бешенством... Это уж потом оборот беситься с жиру стал переносно обозначать человека, который привередничает от чересчур сытой и привольной жизни.


Tags: русский язык, это полезно
Subscribe
promo aksanova march 7, 2015 19:01 31
Buy for 40 tokens
Некоторые друзья размещают свои записи в наших промо-блоках, а другие и просто так отправляют жетоны нам с Ниязом kukmor. Мы их собираем, переводим на рубли или возмещаем своими деньгами, если используем на блог, и отправляем в фонд dendd - "День добрых дел":…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 46 comments